正值一抹春光媚,又到一年“两会”时。随着全国瞩目的两会顺利闭幕,除了GDP、CPI、反腐……等国计民生的关键词受到了广泛的关注以外,随着迅速走红的还包括“美女翻译”、“小清新翻译”、“任性翻译姐”等国家级翻译大神……相比这些反应机敏、颜值爆表的女神前辈们。南工外国语学院的学子们在敬仰崇拜的同时也纷纷表示不甘落后,3月15日晚仁智226教室内,外国语学院“两会我来译”的翻译大赛决赛正式打响。出席当晚决赛的嘉宾评委包括外国语学院团委书记翁渊瀚,校英辩协秘书长王裕颖,O.N.E英语社骨干刘颖,外语学院学生会副主席马烨,以及英语专业13、14级的全体同学。
经过前期的初赛选拔,当晚共有9组18名同学晋级决赛。决赛分为两个环节,在首轮淘汰赛的“两会重点词”翻译环节,晋级的选手采用小组的形式进行合作答题,规则要求各组选手必须在规定时间内翻译出PPT上打出的两会热词。一时间,“Chinese dream”、“Two sessions”、“Government revenue”、“Monetary policies”……整个会场9组选手殚精竭智、各执“一词”,展开了激烈的拼杀。经过残酷的积分比拼,最终4组选手成功站上了终赛的赛场。在本环节,赛事难度也一再提升,规则要求同学们在规定的时间内现场随机笔译一段两会工作报告内容。比赛过程中各组选手淋漓尽致的表现出了自己扎实的英语功底与严谨的比赛态度,同时也展现了自己对两会的关注和认识。经过激烈角逐,英语1401班肖潘婷、严伟小组获本次翻译大赛一等奖,英语1401孙一萱、周晶晶等同学分获赛事二、三等奖。
风声雨声读书声声声入耳,家事国事天下事事事关心。随着两会的圆满落幕,外院学子在为国家的富强而振奋,为我党的领导而自豪,为社会的和谐而感动的同时,也自发的通过趣味竞赛的方式,主动运用自己的专业技能去聚焦两会,去解读两会。少年强则国强,在学习两会精神,关注国计民生的过程中,外语学子们也更加坚定的认识到作为90后的自己肩负着的伟大历史重任,努力学习,强化素养,为中华之崛起,外语人加油!